Főoldal
Bari Károly - A folklór a kultúra kötőanyaga
Megjelent: Népszabadság   
1997. július 16. szerda, 00:00

Bari Károly beszél cigány népzenei és népmesei gyűjtéseiről, versekről és az Íves Könyvekről

  • Ha jól tudom, pár napja érkezett meg legutóbbi gyűjtőútjáról.

Igen, két hétig Dobrudzsában, a Duna-deltában voltam. Ezen a területen főként török horaháró cigányok élnek.
Különös, kevert hagyományaik vannak, régóta szerettem volna eljutni hozzájuk.

  • Miből finanszírozza ezeket az utakat?

Jórészt saját zsebből, meg abból, amit pályázatokon erre a célra kapok. Ritkán tehetem meg, hogy külföldi kutatóútra induljak. Bár a legtöbb helyre ismeretlenül állítok be, általában eredményesek az útjaim. A néprajzi terepmunka, a rendszeres gyűjtés igen fáradságos, csak elhivatottsággal lehet csinálni. A könyveimben és a lemezeimen közölt dalokat és meséket hosszú évek során, lassanként, néha igen mostoha körülmények között szedtem össze. Az összegyűjtött folklór azonban, ahogy más népeknél, a cigányságnál is a kultúra fontos kötőanyaga, és azt hiszem, mindinkább az lesz majd.

  • Bő fél évvel ezelőtt jelent meg a négy CD-t tartalmazó cigány népzenei gyűjtése, az Anthology of Gypsy Folksongs. Feltűnően kevés rajta a hangszeres muzsika.

Ennek oka igen egyszerű: a hagyományos cigány közösségekben nincsenek hangszerek. Magyarországon az oláh cigányok a leggyakrabban szájbőgőznek és kannáznak. A magyar cigányok a szekrény oldalát vagy az asztal lapját csapkodják ritmikusan, akárcsak az erdélyi gábor cigányok. A romániai sátoros cigányok ujjpattogtatással és ütemes tapssal kísérik a táncénekeiket. A dobrudzsai török cigányoknál a társaság furcsa, monoton zümmögése adja a kíséretet. Szoros értelemben vett, csak rájuk jellemző instrumentumuk tehát ezekben az országokban a cigányoknak nincsen. Másutt, főleg az orosz és a spanyol cigányok gitárpengetéssel kísérik a dalokat. A magyarországiak ezt a kísérő módot vették át, és öt-hat éve általános már nálunk is. De csak a fiatalabbak között.

  • Zerkula János és a többi cigány származású erdélyi muzsikus játéka akkor miért került fel erre az antológiára?

A cigány muzsikus bandák játéka az igényekhez igazodó, kiszolgáló zenélés. Ők elsősorban nem cigány népdalokat adnak elő, hanem olyanokat, amilyeneket a közönségük elvár vagy rendel tőlük. A gyimesi Zerkula János vagy a szászcsávási banda játéka, hangszerkezelése, cifrázása teljesen sajátságos, mondhatnám cigányos.

  • A magyar népzene legarchaikusabb formájában Erdélyben maradt fenn. Ez a cigány népdalokra is igaz?

Az erdélyi cigányok folklórja valóban a legősibb rétegeket őrizte meg, de a regátiaké legalább olyan archaikus. A sátorozó cigányok hagyományanyaga körülbelül kétszáz évvel ezelőtti állapotot mutat. Ők még mindig nagycsaládokban élnek, és ahogy a régi karavánok tették, húsvét után minden évben útra kelnek. Csak szeptember végén, a hidegebb hónapokban térnek vissza szálláshelyükre. Mert a hatóságok miatt kell, hogy legyen állandó lakhelyük.

  • Ezen az antológián a dalok többségét cigányul éneklik, a többit magyarul. Román nyelvű felvételek nem is léteznek?

De léteznek, erre a lemezre azonban elsősorban nem ezek közül válogattam. Van azért rajta néhány ilyen felvétel is, bár azokat is az általam kialakított cigány írásmóddal jegyeztem le, nem román betűkkel. A magyarországi cigányok és az erdélyi gábor cigányok általában cigányul és magyarul énekelnek. Menet közben néha átváltanak egyik nyelvről a másikra. A romániai cigányok nagyobb csoportjai Erdélyben élnek és magyarnak vallják magukat. Havasalföldön vagy Moldvában általában elkülönülnek, mert sok helyen egyáltalán nem engedik letelepedni őket. Néhány éve Dobrudzsában több faluban rájuk gyújtották a házaikat. Erdélyben egyes községekben viszont már ők vették át a dominanciát. Karácsonyfalván például a lakosság döntő százalékát teszik ki. Jó kereskedők, sokan közülük nagyon gazdagok, helyenként magyarokat foglalkoztatnak sofőrként, ház körüli munkásként.

  • A sokféle nyelvjárás nem zavaró a lejegyzés közben?

Néha igen. Előfordult, hogy romániai adatközlőkhöz vissza kellett mennem, mert bizonyos szövegrészeket nem értettem. Az archaikus folklórszövegekben rengeteg az olyan szó, kifejezés, ami ma már nem használatos. Sok a szókölcsönzés is, mindenütt elsősorban a befogadó ország nyelvéből. Nehezíti a dolgot, hogy a romániai cigányok beszédmódja, kiejtése hasonult a román nyelv dikciójához. Az idegen fül ezt sokára szokja meg, ha egyáltalán megszokja. A pontos lejegyzés érdekében tehát ilyen esetekben tisztázom az adatközlővel a szöveget, mielőtt közzéteszem. Magyarország és Románia területén körülbelül tízféle nagyobb cigány nyelvjárás létezik, egyes csoportok teljesen önálló nyelvet beszélnek. A kutatóknak mindenesetre most már könnyebb dolguk lesz, mert sokfelé megfordultam, sok szöveget, dialektust lejegyeztem. A cigány nyelvet mindenképpen egységesíteni kellene. A túlságos dialektikus tagoltság miatt jelenleg még nem alkalmas arra, hogy kielégítő kommunikációs kapocs legyen a különböző csoportok között.

  • Lesz ennek az antológiának folytatása?

Ez csak pénzügyi kérdés. Egy újabb, négy CD-ből álló antológia összeállításán dolgozom, ha kapok rá támogatást, akkor a Hungaroton Classicnál megjelentetem. Továbbra is azt szeretném bemutatni, hogy milyen sokszínű a cigány folklór. Sokkal archaikusabb, mint más európai népeké. Az a daltípus, amelyet jellegzetes cigány dalként tartanak számon, ennek a gazdag énekhagyománynak csak nagyon vékony szelete. Az új antológiára főként epikus énekeket válogatok, énekelt meséket, balladákat, és a vándorcigány-élet hétköznapi eseményeit megörökítő hosszú énekeket. A cigány epikus ének alig ismert. Nagyon nehéz támogatást szerezni a néprajzi terepmunkához és a gyűjtések publikálásához. Három évig pályáztam mindenhol, ahol lehetett, míg végül a Humanitas Civitatis, a Soros- és a német Heinrich Böll-alapítványtól kapott támogatás tette lehetővé, hogy ez az anyag megjelenhessen.

  • Eddig kizárólag néprajzi gyűjtéseiről beszélgettünk, pedig maga elsősorban költő. Ennyi elfoglaltság mellett marad még ideje írni?

Marad. Lassan írok, lassan készülnek a verseim. Az utóbbi öt évben mégis hat könyvem jelent meg. Versek, műfordítások, népmesegyűjtemények. Legutóbb az amerikai Mercury House adta ki angol nyelvű verseskötetem.

  • Három éve Díszletek egy szinonimához címmel betűképeiből és képverseiből publikált. Ez a költői forma kicsit szokatlan magától.

Nem tartom magamat kísérletező, avantgárd költőnek. Ez az irányzat és az ehhez kötődő életfelfogás távol áll tőlem. Igazából Petőfi vagy Assissi Szent Ferenc költői magatartását látom szépnek. Akiknek az élete sugallatos szavak bizonyságtétele volt. Egyáltalán nem mondhatom, hogy valamiféle szál fűzne az experimentális költészethez. Természetesen létjogosultsága van, mint ahogy minden más alkotói irányzatnak. De úgy vélem, a költészetnek nincsen ereje a lettrasettel és más módokon készített, kiolvashatatlan, szokatlan formákban. Viszont a képvers mint vizuális alkotás, mint tartalmat birtokoló jel hatást kelthet. Az én képverseim képzőművészeti alkotások. Képek, kollázsok, tusfestmények - betűk felhasználásával.

  • 1995-ben könyvsorozatot indított Íves Könyvek címmel. Ebben kizárólag nem cigány fiatal művészek munkáit közölte.

Amikor költői pályámat kezdtem, sokan segítettek. Úgy éreztem, most már nekem kell segítenem. Mindenféle kiadói és anyagi háttér nélkül kezdtem el. Szerencsém volt, mert Szabó József, a Nyomdacoop vezetője vállalta, hogy ingyen kinyomtatja a sorozat könyveit, ha a szükséges papírról gondoskodom. Mivel szép, merített papírra terveztem a sorozatot, sokat kellett utánajárnom. Két évig kerestem szponzorokat, telefonálgattam különböző hivatalokba. Sokan sokszor megaláztak, de elmondhatom, sikerült megvalósítanom, amit elterveztem. Egyedül nem győztem volna; a munkában feleségem, Pálffy Ildikó segített. A sorozatban tizenhat könyv jelent meg, kilenc verseskötet és hét kismonográfia a társművészetek különféle területeinek egy-egy alkotójáról. Egyenként háromszáz számozott példányban. Minden kismonográfiához kapcsolódott valami melléklet. A színész, a színházi rendező és a fotós kötetéhez képeslapok, az építészéhez tervrajzok, a zeneszerzőéhez és a fuvolaművészéhez CD. Akik kapcsolatba kerültek a sorozattal és megértették, miről van szó, azok támogattak. A három papírcég, a Szolamil, a Gipeco és a Zanders vezetőitől a nyomdai munkásokon keresztül a VTCD igazgatójáig. Tudták, csak azért csinálom, hogy ezek a kiváló versek és művészek fókuszba kerüljenek. A kinyomtatott példányok egy részét az alkotók kapták meg, a másik részét én küldözgettem szét saját költségemen különféle szerkesztőségeknek, személyeknek. Kereskedelmi forgalomba nagyon kevés kötet került, gyakorlatilag ajándékozás útján terjednek. Az Ozirisz terjesztői részlege néhány hónapja felvette a könyveket a katalógusába.

  • Tizenhat kötet után abbahagyta a sorozatot. Miért?

Úgy gondoltam, a vállalásomnak eleget tettem. A magyar kortárs költészet és művészet nyert ezzel a sorozattal. Jó lenne, ha munkámat mások követésre méltónak találnák. Ha minden alkotó két évig azon fáradozna, hogy tizenhat művésztársát méltó nyilvánossághoz segítse. Ha ez megvalósulna, a magyar kultúra nem irigykedő klikkek szövevénye lenne.

  • Tavaly a gödöllői művelődési házban cigány néprajzi napokat szervezett. Miért éppen ebben a városban?

A művelődési központtal évek óta jó kapcsolatban vagyok. Könyvbemutatóim, kiállításaim voltak ott. Kecskés József igazgató szereti a munkáimat, hozzá fordultam, hogy segítsen a megvalósításban. Az első napon a néprajzi felolvasó ülés után hat zeneszerző - Csenki Imre, Hollós Máté, Sáry Bánk, Sáry László, Szemző Tibor és Vidovszky László - cigány népzenei motívumok felhasználásával - felkérésemre - írott művei hangzottak el. Azt akartam, hogy a cigány folklór olyan dimenzióba emeltessék be, ahol nincsenek előítéletek, csak a tiszta zene, a múlhatatlan érték új jelentéssel. Minden mű jellegzetes lett, mivel minden zeneszerzőnek egyéni a stílusa, csak a közös forrás hozta őket össze. A második estre Snétberger Ferencet, Lajkó Félixet, Balogh Kálmánt és az Ando Drom együttest hívtam meg. Vagyis olyan zenészeket, akiknek a játékában feldolgozott formában, esetleg elvontan van jelen a cigány folklór, a cigány zenélési stílus.

  • Erre az alkalomra két irodalmi antológia jelent meg a maga szerkesztésében. Az egyikben európai cigány költők és írók műveiből találunk válogatást. Az írásosság elég új jelenség a cigány kultúrában.

Igen. Azért gyűjtöttem egybe különböző országok cigány származású szerzőinek munkáját, hogy a népük irodalma iránt érdeklődő cigány fiatalok tájékozódni tudjanak. Igyekeztem a legjobb műfordítókat felkérni az átültetésre, hogy művészi színvonalú szövegek szülessenek magyarul is. A kiadó, az újpesti Cigány Módszertani Központ a tervek szerint ingyen juttatja el a köteteket a könyvtárakba. De a cigány olvasótáborok résztvevői is kapnak belőle.

* * *

Bari Károly 1952-ben született Bükkaranyoson. Érettségi után a Színművészeti Főiskolán és a debreceni Kossuth Lajos Tudományegyetem bölcsészkarán folytatott tanulmányokat. Első verseskötete (Holtak arca fölé) 1970-ben jelent meg és viharos sikert aratott. Politikai tartalmú verseiért a hetvenes évek közepén bebörtönözték. A költészet mellett festészettel és folklórkutatással foglalkozik, illetve kortárs francia nyelvű verseket fordít, valamint a cigány néphagyomány lírai és epikus alkotásait ülteti át magyarra. Festményeit Budapesten, Párizsban, Berlinben és Strasbourgban állították ki. Önálló kötete jelent meg olaszul, hollandul, franciául és angolul. Művészi munkáját 1984-ben József Attila-díjjal, 1992-ben Déry-jutalommal és a Soros-alapítvány irodalmi életműdíjával ismerték el.

---------------------

Kapcsolódó anyagok:

Tizenkét óra cigány folklór (Bari Károly gyűjtéséről) >> - cikk, 1999. november

Bari Károly: A folklór a kultúra kötőanyaga >> - interjú, 1997. július


 

Ásatás

90-03

alt

Barátaim, ismerőseim kedves noszogatására 2010 februárjától nekiláttam feltölteni 2004 előtti anyagokat. Szándékom szerint havonta, kéthavonta haladok szemben az idővel, újabb és újabb, egyre régebbi évjáratot pakolok fel.  Legutóbb az 1990-es fontosabb interjúimat, cikkeimet tettem közprédává. A hozzájuk tartozó képeket az újságból fotóztam ki, így minőségük olyan, amilyen.

1990 - Többek között:

Az Ultra Rock Hírügynökség jelenti >>

Dohány utcai gyermekjátékok (riport) >>

Moszvka téri blues >>

A Zep-sztori >>

Paul McCartney, a konformista lázadó >>

John Lennon, a munkásosztály hőse >>

Forgács Péter: Privát Magyarország >>

1991 - Többek között:

Vedres Csaba: A sírás korszaka után >>

Jerabek Csaba a FOS-ról >>

Tilos Rádió, Budapest >>

Lakásturné (Röhrig Géza) >>

Nagy Jenő: Szamizdatos remények és csalódások >>

Frenák Pál: Belehallgatás a csendbe >>

Rezonance Art Festival >>

Hörcher László: A rend festője >>

1992 - Többek között:

Kapolcs, riadó! - Támad a szél! (nagyriport) >>

Menyhárt Jenő: Itt kísértünk '92 >>

Szakmai karrier vagy színes életpálya? (Márta István) >>

Tolcsvay: Felhangosítottam a Nemzeti dalt >>

Reménykedő eszperantó >>

Meddig jazz a jazz? (Simon Géza Gábor) >>

Sinéad O'Connor borostái >>

Révedezések szeánsz után (Hobo Morrison-estjéről) >>

1993 - Többek között:

Egy este talpig illegalitásban (Tilos Rádió) >>

Skinheadtörténelem >>

Hobo: A blues nem nyafog >>

Díszlet, rom és látomás (Fekete Lyuk) >>

Wahorn András: Gondoltam, elmegyek Amerikába >>

Török Ádám: Bódító badacsonyi bulik >>

A Király ruhája meztelen (Király Tamás portré) >>

A magyar jazz könyve >>

1994 - Többek között:

Egy ember, aki jól érzi magát (Kiss Imre) >>

Merlin kontra Merlin >>

Bozsik Yvette: A zene és tánc tiszta kapcsolata >>

(Allegro) Barbaro >>

Bródy János: A dal elpusztíthatatlan >>

Szörényi Levente: Nem értékek mentén dőlnek >>

Az Örökmozgó (P.Mobil) >>

Lois Viktor: Az ember nem csikk, hogy el lehessen >>

1995 - Többek között:

Szabados György: A szent főnixmadár dürrögései >>

Petrovics Emil: A művészet pragmatikus harcosa >>

Szelevényi Ákos: Szeretek idegennek lenni >>

Bartók 50 >>

Madárijesztők (C. Raths) >>

Sóhaj nélkül (Kronos Q) >>

1996 - Többek között:

Zeneházban zenélve, Fonóban összefonódva >>

Szonikus balesetek (Csupó Gáborról) >>

FifTini szép lassan visszavonul? (Bródy 50) >>

Grencsó és Monk találka >>

Egy kor mámoros optimizmusa (Rolling Stones R'n'R Circus) >>

Csapó Gyula: Külföldi ösztöndíjjal itthon >>

Kocsis Zoltán : Az az érvényes, ami megszólal >>

1997 - Többek között:

Egy marék szög örökség (Cziránku Sándorról) >>

A kövér oposszum (R. L. Burnside-ról) >>

Bors Jenő: Elég volt, nyugalomra vágyom >>

Bari Károly: A folklór a kultúra kötőanyaga >>

Húzzad, húzzad, muzsikásom! (A táncházmozgalomról) >>

Kis magyar pubtörténelem >>

Az élet olyan szezonális (Tundravoice) >>

1998 - Többek között:

Nyers erő és intim rezdülés (Lajkó Félix portré) >>

PJ Harvey - Nem tökéletes, de szerethető >>

Dresch Mihály: Mosolygok. Kitüntetés vagy kötél? >>

Nagy Feró: A kecske kiváló fűnyíró >>

Egy Kiss Erzsi Zene >>

Hobo: Meggazdagodni nem fogunk >>

1999 - Többek között:

Omega-koncert - Csodát senki sem várt >>

Presser Gábor: Ha nincs szponzor, nincs buli >>

Kallós Zoltán: Utolsó leszek, aki innen elmegy >>

Egy örömlány feljegyzései (Kamondy Ágnes estjéről) >>

Cziránku Kuruclemeze >>

Szemző Tibor: A hangunk sokat elárul rólunk >>

alt

2000 - Többek között:

Csalog vs Hollós - Ki kit szolgál, ki kiből él? >>

Ki tudja, meddig húzzák (A szórakoztatózenészekről) >>

Michael Flatley Show - Bombasztikus, mint a címe >>

Tátrai Tibor: A kocsma az igazi megmérettetés >>

Ákos: Keresem az utam >>

Filharmonikus blues (ÁHZ-nagyriport) >>

alt

2001 - Többek között:

Cohen, Jagger, McCartney - Érzelmes öregfiúk >>

At The Drive-In - Sűrű, tömény punkrock-óra >>

U2 - Ernyedtség és féktelen pörgés >>

Illés, Metro, Omega - Beatmatuzsálem-randevú >>

Ligeti György: Zeném lejtése a magyar nyelvé >>

Emil.RuleZ! - A bimbók a rezgéstől híznak >>

alt

2002 - Többek között:

Sziget 2002 - Meddig kell az együttlét? >>

Kispál 15 - Lovasi, a nemzedéki dalnok? >>

István, a király - Koppány, a szupersztár >>

Csontos István: A zenehallgatás életforma >>

Grencsó István: Mindenhol ugyanazt fújom >>

Népzene és zabolátlan jazz  (Dél-Alföldi Szaxofon) >>

alt

2003 - Többek között:

Hölgyek, lendületben (az új női rockhullámról) >>

Boris Kovač - A határember >>

Rácz Zoltán: A zenészek tudatosan félrebeszélnek >>

Victor Máté: Adás után törölhető? >>

Grencsó és a Csodaautó >>

Natalia M. King - Egy afro-amerikai Párizsban >>

  interjú - cikk - kritika

pop - rock - jazz - folk - etno - világzene - metál - kisérleti - elektronika - kortárs

AaA* A38 * AC/DC * Adrian Belew * After Crying * Ágens * Ágoston Béla * Ákos * Almási Enikő * Amadinda * Amber Smith * Tori Amos * Anastacia * Laurie Anderson * Anima SS * Anúna * At The Drive-In * Ávéd János * A zene ünnepe *BbB* Baba ZuLa * Bacsó Kristóf * Bálint Eszter * Balogh Kálmán * Barabás Lőrinc * Barbaro * Patricia Barber * Bari Károly * Syd Barrett * Bartók Béla * Bartók Táncegyüttes * Munir Bashir * beat irodalomBeatles * Beatrice * Benkó Sándor * Benkő László * Berecz András * Bergendy István * Berger Dalma * Biliárd fél 10 * Binder Károly * Bin-Jip * Iva Bittová * Bizottság * Björk * Black Sabbath * Blues Fools * blueskönyvek * Mari Boine * Boom-Boom * Borbély Mihály * Borlai Gergő * Bognár Attila * Bognár Szilvi * Bop-Art Orchestra * Bornai Tibor * Bors Jenő * Both Miklós * Bozay Attila * Bozsik Yvette * Böszörményi Gergely * Bródy János * Dave Brubeck * Michael Bublé * Budapest Jazz Orchestra * Buena Vista SC * Bujdosó János * R. L. Burnside * John Butler * Don Byron *CcC* Cadik * Calcutta Trió * Nick Cave * CBGB klub * Charlie * Clavier Charlotte * Che Tango * Eric Clapton * Les Claypool * Leonard Cohen * Coldplay * Paula Cole * Coolactive * Cosmopolis * CPgCsalog Gábor * Csapó Gyula * Cserháti Zsuzsa * Csík zenekar * Csontos István * Csupó Gábor * Crosby, Stills, Nash & Young * Cziránku Sándor *DdD* Dániel Annah * DAV * Miles Davis * Thornetta Davis * Deep Purple * Dél-Alföldi Szaxofonegyüttes * Dés András * Dés László * Deti Picasso * Deutsch Gábor * Dimo * Dioptrio * DJ Keyser * DJ Krush * DJ Palotai * Dobozy Borbála * Doors * Dorozsmai Péter * Doves * Dr. Valter & the Lawbreakers * Dresch Mihály * drMáriás * Drums * Dudás Lajos * Dusán * Bob Dylan *EeE* Eichinger Tibor * Elek István * Eleven Hold * Emil.RuleZ! * Eredics Gábor * Éri Péter * Erik Sumo Band * Európa Kiadó * Cesária Évora *FfF* Fábián Juli * Fekete Jenő * Fekete Lyuk * Fekete-Kovács Kornél * Fenyvesi Márton * Ferenczi György * Fesztiválzenekar * Fiatal Művészek Klubja * Ella Fitzgerald * Michael Flatley * Fókatelep * Fonó * Fonográf * Fonott Zene * F. O. System * Bill Frisell *GgG* Diamanda Galás * Gál Csaba Boogie * Melody Gardot * Gastroblues * Gaya * Genesis * Gereben Zita * Ghymes * David Gilmore * Gonda János * Göczey Zsuzsa * Grandpierre Attila * Grencsó István * Gryllus Dániel * Gyémánt Bálint *HhH* Hackertalálkozó  *  Hajnóczy Csaba * Hamar Dániel * Herbie Hancock * Halper László * Harcsa Veronika * Nikolaus Harnoncourt * Debbie Harry * Hartyándi Jenő * PJ Harvey * Heaven Street Seven * Jimi Hendrix * Herczku Ági * High End kultúra * Hobo * Hodek Dávid * Hollós Máté * Hortobágyi László *IiI* Illés * Iron Maiden * Isten Háta Mögött * István, a király *JjJ* Mick Jagger * Jakobi László * Jazz Studium * Jools Holland * Jávori Ferenc * Judie Jay * Jerabek Csaba * Norah Jones * Juhász Gábor *KkK* Kaláka * Kallós Zoltán * Kaltenecker Zsolt * Kamondy Ágnes * Kampec Dolores * Kapolcs * Karácsony János * Katona Klári * Kéknyúl * Kelemen László * Nigel Kennedy * Kesellyák Gergely * Kézdy Luca * Király Martina * Király Tamás * Kiscsillag * Kishúg * Kispál és a Borz * Kiss Erzsi * Kiss Ferenc * Kiss Imre * Kiss Tibor * Dani Klein * Kocsis Zoltán * Kolinda * Koncz Zsuzsa * Kontroll CsoportKorai Öröm * Boris Kovac * Kovács Kati * Kovács Linda * Kozma András * Kozma Orsi * Gidon Kremer * Kronos Quartet * Krsa (PASO) * Ali Hassan Kuban *LlL* Laár András * Lajkó Félix * Lantos Iván * Lantos Zoltán * László Attila * Led Zeppelin * Amos Lee * Lehotka Gábor * John Lennon * Lhasa (del Sol) * Ligeti György * Little G Weevil * Charles Lloyd * Lois Viktor * Lovasi András * Lovász Irén * Paco de Lucia * Ludditák * Lukács László * Lukács Miklós *MmM* magyarkanizsai jazz * Magyarpalatkaiak * Makám * Malecz Attila * Malek Andrea * mardi grass.bb * Boban Markovics * Mars Volta * Másfél * Másik János * Massive Attack * Mastodon * Mátyás Attila * Imelda May * John Mayall * Paul McCartney * Loreena McKennith * John McLaghlin * Megasztár * Brad Mehldau * Menyhárt Jenő * Al di Meola * Merlin Jazz Club * Merlin Kommandó * Metallica * Pat Metheny * Metro * Mieskuoro Huutajat * Mitsoura * Hank Mobley * Modern Art Orchestra * Modern Jazz Quartet * Mohai Tamás * Thelonious Monk * Alanis Morissette * Jim Morrison * Jelly Roll Morton * Charlie Musselwhite * Muzsikás * Müller Péter Iván (Sziámi) *NnN* Nagy Feró * Naplegendák * Napra * Németh Juci * nemtom..soop * Nigun * Nikola * Noir Désir * Paulius Normantas * Novák Ferenc *OoO* Sinéad O'Connor * Oláh Kálmán * Omega * Orszáczky Jackie * Ózdi Rezső *PpP* Palermo Boogie Gang * Párniczky András * Palya Bea * Gretchen Parlato * Pege Aladár * Persona Non Grata * Pesti Est * Péterfy Bori * Petrovics Emil * Astor Piazzolla * Pleszkán Frigyes * P. Mobil * Police * Ponikló Imre * Pop Ivan * Poros * Portishead * Pozsár Eszter * Premecz Mátyás * Elvis Presley * Presser Gábor * Pribojszki Mátyás * Prieger Zsolt * Pubkörkép 97 *QqQ* Qualitons * Queen * Quimby *RrR* R.E.M. * Hugo Race * Rácz Zoltán * Radics Béla * Radiohead * Ramones * Random Szerda * Random Trip * Ránki Dezső * Ripoff Raskolnikov * Claudia Raths * Joshua Redman * Mighty Mo Rodgers * Rolla János * Rolling Stones Rock'n'Roll Circus * Romano Drom * Rosta Mária * Johnny Rotten * Röhrig Géza * Rubai Trio *SsS* Santa Diver * Carlos Santana * Sári József * Sárosi Bálint * Fazil Say * Scampolo * Schuster Lóránt * Bon Scott * Sebestyén Márta * Sebő együttes * Sena * Ian Siegal * Simon Géza Gábor * Sonic Youth * Söndörgő * Regina Spector * Spiritus Noister * Spo Dee O Dee * Starsailor * Sting * Subscribe * Sütő Márton * Szabados György * Szabó Dániel * Szabó Gábor * Szabó Sándor * Szabó Tamás * Szakcsi Lakatos Béla * Szalai Péter * Szalóki Ági * SzaMaBa * Szamizdattörténelem * Szelevényi Ákos * Szemző Tibor * Sziget-sztori * Szigetvári Andrea * Szkárosi Endre * Szokolay Dongó Balázs * szórakoztatózenészek * Szőke Nikoletta * Szőke Szabolcs * Szörényi Levente * Szűcs Antal Gábor * Szvorák Kati *TtT* Tabányi Mihály * Takáts Eszter * Takáts Tamás * Tamarazene * Tankcsapda * Tátrai Tibor * Téli Márta * Said Tichiti * Tihanyi László * Tilos az Á * Tilos Rádió (1993) * Tin-Tin * Tisza Bea * Tolcsvay László * Tóth Viktor * Török Ádám * Tövisházi Ambrus * Trafó * Trio Olamar * Trio Stendhal * Trottel * Tudósok * Tundravoice * Turbo *UuU* U2 * Ujj Zsuzsi * Új Nem * James Blood Ulmer * UMZE * URH * Utolsó Óra *VvV* Váczi Dániel * Van der Graaf Generátor * Ken Vandermark * Varga Zsuzsa * Värttinä * Vas Zoltán * Vázsonyi János * Vaya Con Dios * Vedres Csaba * Suzanne Vega * Velőrózsák * Velvet Underground * VHK * Victor Máté * Vienna Art Orchestra * Vigh Andrea * Vikár László * Világgége * Vujicsics * Vukán György *WwW* Wahorn András * Waszlavik Gazember László * Paul Weller * Big Daddy Wilson * Jamie Winchester * Winkelmayer József * Womex 2000 * Lizz Wright *XyZ* Yardbirds * Zagar * Frank Zappa * Zoller Attila * Zorán * Zsoldos Báró Zoltán